Мрієш поринути в атмосферу християнського вишу?

10-03-2015, комментарий 31

ДВД22 березня 2015 року Український гуманітарний інститут гостинно відчиняє двері для абітурієнтів.

Початок о 10:00. Реєстрація з 09:30.

Місце проведення: м. Буча, вул. Інститутська, 14 (актова зала).

Програма заходу передбачає презентацію спеціальностей та напрямів підготовки, зустрічі с представниками адміністрації навчального закладу, професорсько-викладацьким складом, екскурсію студентським містечком.
У рамках заходу усі бажаючі матимуть змогу взяти участь у предметних олімпіадах з української мови та літератури, математики, біології, історії України та англійської мови та отримати знижку на навчання!

Пам’ятайте, особисте знайомство краще за будь-яку розповідь!

Любов Патраш

Додаткова інформація: http://ugi.edu.ua/event/den-vidkrytyh-dverej/

http://vk.com/ugi_dvd


Рубрика: Наука и религия, Образ жизни, Церковь и общество

Комментарии (31):

  • Максим Балаклицкий

    |

    Виш — аналог русского слова вуз

    Виш он, а не она — християнськоГО, а не християнськоЇ


  • Александр Серков

    |

    Др(у):

    Мечтаешь окунуться в атмосферу ХРИСТИАНСКОГО вуза?


  • Др.

    |

    Виш — аналог русского слова вуз

    Что, прада?
    ВУЗ (рус) — высшее учебное заведение
    ВУЗ (укр) — вищий учбовий заклад.
    А ВИШ что такое?


  • Др.

    |

    Вообще от галичанського суржика иной раз оторопь берет. Я в страшном сне не мог бы себе представить, что буду где-то использовать слово «автiвка» — читаю в сети «правий сектор знiмае блатнi номери з автiвок».
    Насколько нужно презирать язык, чтоб вводить в оборот такое слово.
    Или тот же ВИШ..ВУЗ-то чем не угодил? его всегда использовали в укр.мовi


  • Максим Балаклицкий

    |

    господин,

    оставьте в покое этот вопрос

    почему-то русскоязычные люди считают себя экспертами по украинской филологии

    язык развивается так, как развивается, и Ваше мнение на сей счет ни на что всё равно не повлияет, а лишь разожжет в комментах очередной «холивар в стакане»

    никакой язык не сводится к калькам с другого языка. галичанський суржик или еще что-то — всё это части украиноязычной стихии, как одесский говор или суржик Брайтон-Бич — варианты русского языка с теми же правами, как акцент казаха или китайца, пытающегося объясниться с москвичом

    на украинском говорят в разных странах разные люди с разной историей и судьбой. поэтому этот язык всё меньше будет походить на то, чем его считаете Вы — человек, обстоятельства жизни которого во всё большей степени изолируют от украиноязычной культуры. у него есть своя литература и свои диалекты, и принцип «правильное украинское слово должно быть похожим на русское» — пример классической ошибки в сравнительном языкознании. об этом на религиозном материале часто говорит Болотников. скажем, уродливый в русском обозначает некрасивого человека, уродливий в украинском — наоборот, красавец («і уродливий, і багатий…» — Т.Шевченко, «Мені тринадцятий минало» http://litopys.org.ua/shevchenko/shev2116.htm), травить в русском — отравлять, интоксицировать, а потрава, травлення в украинском, польском, чешском — лакомство или (здоровое, нормальное) пищеварение. и т.к.

    так что будут в украинском і автівка, і вояки, і гелікоптер, і міліціянти, і багато чого іншого. have fun!


  • Др.

    |

    Виш он, а не она — християнськоГО, а не християнськоЇ

    Если школа, то таки она.


  • Максим Балаклицкий

    |

    как кандидат филологических наук по украинской литературе, еще раз призываю перестать демонстрировать тут свое невежество

    это не в Ваших интересах, уважаемый

    надеюсь, намек админа понятен?


  • Александр Серков

    |

    Это тенденция дистанцирования от русских выражений. Поэтому и изощряются «высокопатриотичные» дикторы на телевидении употреблять коробящие слух словечки – «литовище» (вместо аэродрома), «виш» (вместо вуза) и т.д. Мы-верующие не должны быть, на мой взгляд, в авангарде новых слов. Тем более это «Христианский», а точней было бы уже: «Христианская ВИШ» — так как «школа» — женского рода. Поэтому, я считаю, лучше было бы дать название: «…християнського ВУЗа». Но это мое мнение. Автор вправе делать свои выводы, только он выявляет свой настрой на урегулирование межнациональных отношений. Братья, все наши высказывания в интернете должны быть к урегулированию братских отношений, а не к разжиганию страстей и отчужденности. У нас всех один Бог, одна вера, и не надо идти на поводу у разжигателей неприязни друг ко другу.


  • Др.

    |

    почему-то русскоязычные люди считают себя экспертами по украинской филологии

    не экспертами, а элементарно грамотными на уровне средней школы. Экспертам в этой теме делать нечего.

    так что будут в украинском і автівка, і вояки, і гелікоптер, і міліціянти, і багато чого іншого. have fun!

    В этом у меня сомнений нет. Будут, конечно, и уже есть.. также и идиоты, и обманутые будут.
    Но..это не повод, чтобы об этом не говорить. Хотя бы ради того, чтобы не тошнило, когда услышишь слово «мiлiциянт» из уст ученого от журналистики.
    Ну ладно, Виш так виш. Тем более если христианский.


  • Максим Балаклицкий

    |

    Др.

    ну, спасибо, что разрешили солнцу всходить и реке течь

    Серкову:

    Это тенденция дистанцирования от русских выражений. Поэтому и изощряются «высокопатриотичные» дикторы на телевидении употреблять коробящие слух словечки – «литовище» (вместо аэродрома), «виш» (вместо вуза) и т.д.

    всякий язык обслуживает бытие конкретных людей. например, мне понятно, почему кто-то избегает тех или иных слов. СМИ и диалекты сегодня являются главными источниками неологизмов — новых слов в большинстве современных языков. это закон, противостоять которому бессмысленно.

    любой непонятный и неизвестный язык будет коробить слух. древние греки называли всех иноязычных варварами (бормочущими), славяне называли иностранцев немцами, т.е. немыми, евреи язычников — псами. толерантность и уважение к непохожему на меня и мое не характерны для человеческой истории. к сожалению.

    а реальность такова: в начале ХХ века была признана на международном уровне государственность 40 стран, в конце ХХ века — более 200. политическая карта дробится, всё больше наций получают независимость. это будет означать выход всё большего количества языков в публичное пространство.

    хочется кому-то или нет, Украина (ПОКА) независимое государство. у нее есть свой язык, нравится этот язык кому-то или сам факт этого языка или его звучание, или нет.

    в российской истории мы найдем куда более жесткие меры в отношении языка, чем лексику теледикторов. это многовековая тяжба за введение русского языка в православных богослужениях, попытки осовременить богословскую литературу, за что не один теолог был изгнан, лишен сана, упрятан в монастырь, а то и казнен, господство всесильного и мертвящего канцелярита, политические задачи имперской школы, наряду с полицией и тюрьмой подавлявшей местные языки и культуры, репрессии в отношении русскоязычных же писателей и мыслителей (об интеллектуалах «малых народов России», думаю, нет вообще нужды говорить — их просто «закатывали в асфальт»), законодательные и цензурные репрессии — в истории Российской империи украинский язык запрещали и ограничивали десятки раз http://rossiya-ukraina.livejournal.com/794526.html

    «почвенники» доходили до смешного, пытаясь вообще отказаться от заимствованных слов. эту крайность высмеивает Солженицын в романе «В круге первом», где бывший дворянин Сологдин пытается заменять «сферы» на «ошария». где в литературе отражены эти слова?

    так что вопрос непростой: чиновники говорят на мертвом канцелярите, политики употребляют обтекаемые выражения ни о чём («консенсус есть», «процесс пошел», «ситуация стабильная»), попы вещают на церковнославянском, в кино и эстраде мат и блатной жаргон. а теперь вопрос: кто из нас читает современную русскую литературу? назовете парочку имен? может, будем как Пелевин вещать?

    а такой эффект был от всех обитателей школьной программы при их жизни. Пушкин шокировал своей «Гавриилиадой», не говоря о матерных эпиграммах, Лермонтов воспевал ницшеанского сверхчеловека в поэме «Мцыри», Гоголь тотально не понят, т.к., судя по его комментариям, его народная демонология была попыткой оттенить моральный свет христианства, а была воспринята как главный посыл его творчества…

    Мы-верующие не должны быть, на мой взгляд, в авангарде новых слов.

    виш — никакой не авангард, а банальная синонимия. повторяю: языком должны заниматься языковеды, писатели. мы все глядим в Наполеоны. ну давайте китайский спасать. как же он, родимый, без нас-то? сколько украиноязычных книг участники сей «высоконаучной» дискуссии прочли за последний год? вопрос — каких книг — даже не ставлю. любых. какие у вас основания, полномочия, квалификация судить о том, что есть язык, а что нет?

    библейские авторы создали много новых слов. это особенно часто было при попытках передать многозначность еврейских слов и выражений средствами греческого языка. в дальнейшем христианские миссионеры не просто новые слова употребляли, они создавали алфавиты, письменность народов, которым проповедовали, и переводили Библию на эти на тот момент полностью искусственные языки. библейские переводы часто закладывали основу национальных литератур (Лютерова Библия тому пример).

    привычное — не всегда лучшее. консерватизм должен быть обоснованным


  • Антон

    |

    Это тенденция дистанцирования от русских выражений.

    Это тенденция говорить в регионе страны на ее коренном языке.
    Бутерброд, ноутбук, айпад — не пользуйтесь этими не русскими выражениями. Немедленно сделайте свой аналог — русский, патриотичный.

    Поэтому и изощряются «высокопатриотичные» дикторы на телевидении употреблять коробящие слух словечки – «литовище» (вместо аэродрома), «виш» (вместо вуза) и т.д.

    Кому коробит, а кому и ласкает. Вы просто не слушайте. Ведь у вас на кубани нет ни одного украинского телеканала. не переживайте так. В ваших слова прослеживается «аромат» русского национализма.

    Мы-верующие не должны быть, на мой взгляд, в авангарде новых слов.

    Только в авангарде новых русских слов. А если украинских — то ты сразу бандера.

    Тем более это «Христианский», а точней было бы уже: «Христианская ВИШ» — так как «школа» — женского рода.

    На разных языках одно и тоже понятие может быть разного рода. И «христианский» не значит «русский». Есть еще мексика, польша, австрия — там тоже христиане и они не говорят по русски. Или вы за глобус россии?

    Поэтому, я считаю, лучше было бы дать название: «…християнського ВУЗа». Но это мое мнение. Автор вправе делать свои выводы, только он выявляет свой настрой на урегулирование межнациональных отношений.

    Т.е. не портьте русскому нервы — говорите везде по-русски. Урегулировать отношения, по вашему отменить все языки и оставить только русский.

    Братья, все наши высказывания в интернете должны быть к урегулированию братских отношений, а не к разжиганию страстей и отчужденности. У нас всех один Бог, одна вера, и не надо идти на поводу у разжигателей неприязни друг ко другу.

    Неприязнь к другим, к не таким как вы — разжигаете вы.
    Удивлен, как вы после «одна вера» не написали «один язык…» Бог учредил все языки, не унижайте Бога, автора языков, своим короблением от чьего то языка.

    Другое — это не означает разжигание. Разжигание это ваша нетерпимость, подогреваемая российскми СМИ, и атмосферой ненависти ко всему украинскому и не русскому.

    Станьте просто христианином, а не «русским христианином».


  • Др.

    |

    Предлагаю забанить участника «Антон» за необоснованный наезд на уважаемого пастора Александра Серкова.


  • Др.

    |

    как кандидат филологических наук по украинской литературе, еще раз призываю перестать демонстрировать тут свое невежество

    Ну..люди как бы видят, кто тут невежество демонстрирует. Поэтому ваш призыв не по адресу.
    Так все-таки, абревиатура ВИШ мужского рода или женского?

    ну, спасибо, что разрешили солнцу всходить и реке течь

    Вообще-то это был сарказм..не знал, что об этом следует предупреждать.

    По поводу развития языка.
    Вы написали много — и ничего по сути.
    То, что язык есть среда не статичная, догадываются многие. И проблема не в этом. Проблема в том, что вам ВПРЫСКИВАЮТ заведомо чужеродные словообразования, которые по своей фонетике звучат как издевка в данной языковой среде. И для того, чтобы это увидеть, не обязательно защищать кандидатский минимум.

    А то, что вам именно впыскивают эти слова, доказывает то хотя бы, что в их существовании нет никакой необходимости. Единственная их цель — подменить собой слова, которые имеют общие корни или одинаковые по звучанию с их русскоязычним аналогом. К примеру, слово машина.
    Но она и в африке машина, поскольку это и не русское слово также, оно пришло из другого языка, видимо, из немецкого. Поэтому смысла вводить новояз «автiвка» нет совершенно никакого, за исключениесм того, что в русском языке такого слова точно не будет никогда.
    То же самое со словом милиционер — оно изначально означало «вооруженный человек», это слово привнесенное извне как в русский, так и в украинский. Какой смысл его менять на мiлiтiянт? Да никакого! Они изначально не украинское, и даже если ты поменяешь окончание, это не сделает его украинским.

    Приведу еще одно соображение в пользу того, что это впрыск, а не рожденное в недрах народной языковой среды слово. Касается оно техники этого самого впрыска.
    Вы открываете газету, грубо говоря, и читаете там слово «мiлiтiянт». Кто его туда ввел? где, в каких словарях его можно найти? В старых вы его не найдете. В новых — пожалуйста! Вам этот словать и в сеть выложат, и оформят типа под старину, и портрет Котляревского тиснут в углу. Или Шевченка, не суть важно.
    Чтобы только создать у вас иллюзию, что уж вот это точно истино украинский язык и настоящая украинская речь.

    А на самом деле, вас просто тупо ставят перед фактом — это слово уже в обороте. И не важно, что фонемы этого слова в украинской языковой среде вызывают ощущения кизяка во рту. Это слово «автiвка» пригодно только для стеба.
    Но его уже используют редактора газет, которым платят деньги — кто, кстати, им платит? Народ? Ну.. тогда да, тогда это слово воистину народное..но вы сами-то в это верите ?

    И вот с этого момента — с вопроса «кто платит за музыку» — у вас широкий простор для размышлений на тему «кто на самом деле видоизменяет украинский язык и какими средствами это делается».
    Сравните Библии Кулиша и Огиенка. Одна на украинском языке, а другая на галичанском суржике. И это вам любой украинец скажет. У меня лежит Огиенко, использую его только как справочник, а чтобы его читать — никогда.

    Еще что-то хотел сказать..ладно, потом может вспомню.

    PS
    Вы еще сделали ремарку по поводу прочитанных украинских книг..к сожалению, мне приходится читать периодику на украинском. К сожалению, потому что все больше и больше ощущение того, что теперешний язык, который в прессе по идее должен быть литературным, превращается в язык для охлоса. И делается это вполне сознательно.
    Но в конце концов, вы же не исользуете мат в своей речи? хотя это тоже общенародые слова и выражения. Вы их фильтруете, и правильно делаете.
    Ну так почему бы не фильтровать все эти искусственно созданные новоязы и не пользоваться настоящим украинским языком, а не галичанским суржиком?
    Кстати, у нас в общине была Нина Воронюк, замечательная поэтесса. Найдите, почитайте — там новобразовнных слов море, но они настолько органичные, что их можно свободно использовать в обиходной речи, апотому что они не вызывают никакого дискомфорта. И это чисто украинский язык.

    Впрочем, с русским языком происходят тоже не лучшие изменения, просто они не так ярко выражены.

    И еще хочу добавить.. про русскоговорящих и их знание украинского. Я украинец, родился на Украине, и 40 лет прожил на Украине. И говорил на украинском, когда у вас не то что кандидатского статуса не было, но и вообще ничего не было.
    Поэтому вы бы как-то скромнее, что ли, пане Максиме.
    🙂

    .


  • Руслан

    |

    Какое дело поддерживающим изменников Родины до развития языка в Украине?


  • Максим Балаклицкий

    |

    еще раз предлагаю прекратить некомпетентную и бессмысленную дискуссию, которая всё равно не повлияет на стилистику украиноязычных статей нашего сайта, не говоря уже о направлении развития украинского языка и лексике украинских телеканалов


  • Др.

    |

    Пусть бы хоть на грамостность повлияла, и уже хорошо будет.
    В названии статьи допущена ошибка. Ее легко обнаружить, подставив вместо аббревиатуры «ВиШ» полное «вища школа» в соответствующем падеже.
    Если бы речь не шла о единственном в быв.СССР адвентистском ВУЗе, я бы просто не обратил внимания. Но все-таки статус высшей школы обязывает, как-никак..


  • Максим Балаклицкий

    |

    ну как же тяжело: человек не разбирается в предмете, но при этом еще и настаивает, что другие ошибаются.

    ладно. ученье свет, а неученых тьма.

    беру с полки советский русско-украинский словарь 1962 года, основанный на сталинском «языковедении» 1948 года.

    смотрим русское слово «вуз». оказывается, оно и тогда, до «бандеровских» телеведущих, писалось вуз, а не ВУЗ, заметьте.

    варианты перевода: ПЕРВЫЙ, Т.Е. ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЙ, ОСНОВНОЙ, НОРМАТИВНЫЙ: виш, вишу; ВТОРОЙ, ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ, СИНОНИМИЧНЫЙ ПЕРВОМУ: вуз. кстати, неуклюжая попытка переводить русское «вуз» украинским «вуз» стилистически неуклюжа, потому что опять-таки по-украински за?ќлад (заведение) бывает не «учбовим», а скорее «навчальним».

    вот фотокопия обложки с выжившими в ГУЛАГе классиками в редколлегии, редакционная статья с милыми сердцу участников нашей горе-дискуссии клятвами в полной схожести украинского и русского языков… http://www.slideshare.net/balaklytskyi/ss-45794260

    на этом тема ЗАКРЫТА. если украинофобский зуд комментаторов не иссякнет, я отключу комментарии в этой статье


  • Максим Балаклицкий

    |

    кстати, УГИ — единственный адвентистский вуз на постсоветском пространстве? а что, Заокский адвентистский университет, восходящий к подпольной семинарии 1980-х годов — не на пространстве бывшего СССР, не вуз или не адвентистский?


  • Др.

    |

    что, Заокский адвентистский университет, восходящий к подпольной семинарии 1980-х годов — не на пространстве бывшего СССР, не вуз или не адвентистский?

    Насколько я знаю, он не имет аккредитации вуза. Но у меня данные двухгодичной давности, может с того времени что-то поменялось, я не знаю.

    варианты перевода: ПЕРВЫЙ, Т.Е. ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЙ, ОСНОВНОЙ, НОРМАТИВНЫЙ: виш, вишу; ВТОРОЙ, ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ, СИНОНИМИЧНЫЙ ПЕРВОМУ: вуз. кстати, неуклюжая попытка переводить русское «вуз» украинским «вуз» стилистически неуклюжа, потому что опять-таки по-украински за?ќлад (заведение) бывает не «учбовим», а скорее «навчальним».

    Прекрасно, Но не об этом речь идет, а о том, что это аббревиатура и склоняется она по соответствующим правилам. Вы не можете склонять ВиШ как ВУЗ, потому что первое — школа, женского рода, а второе — заклад, и род имеет мужской.
    Поэтому на ваше

    ну как же тяжело: человек не разбирается в предмете, но при этом еще и настаивает, что другие ошибаются.

    ладно. ученье свет, а неученых тьма.

    да и аминь.


  • Др.

    |

    Навел справки по сабжу.

    Да, действительно слово виш старое и не использовалось влоть до последнего времени, поэтому и воспринимается как новояз.
    Было в свое время издательство научной и учебной литературы «вища школа» но сокращалось оно не виш, а ВШ, и в значении вуз никогда не употреблялось. По крайней мере, до 2000 года точно.
    И да, действительно, это сокращение виш считается мужского рода — по такой же неочевидной причине, что и сокращение Ви-Ш вместо ВШ. По крайней мере, «академичний тулмачный словник», признавая, что это сокращение, не дает тем не менее никаких обьяснений по поводу трансформации рода с женского на мужской.

    Насколько сокращение виш удачнее, чем вуз — спорный вопрос.. Слово школа имеет в таком сочетании более широкое звучание (ближе к научной школе вообще, чем к конкретному заведению). Плюс сокращено оно непонятно по каким правилам. Плюс с родом вопрос, с чего вдруг он поменялся..Но его использование считается приемлемым, тем не менее..хотя кстати споры по этому вопросу ведутся. Да и слово ВУЗ все еще широко используется.

    Поэтому снимаю свою претензию по поводу ошибки.
    Пане Максиме, ваш диплом перевесил.

    Конечно, использование в названии полного словосочетания «вища школа» вместо виш вызывало бы меньше вопросов и звучало бы гораздо красивее, на мой взгляд, но это уже дело хозяйское..


RSS канал Следите за поступлением новых комментариев к этой статье через RSS канал

Оставьте свой комментарий к статье:

Для форматирования своего комментария (жирный, курсив, цитата) - выделите курсором текст в окне комментария и нажмите одну из кнопок форматирования [B, I, Quote].
Если вы желаете исправить свой комментарий или удалить его, напишите нам в редакцию.
Ознакомьтесь с нашими правилами публикации комментариев.

© Интернет-газета "ПУТЬ", 2006-2022
При использовании материалов указывайте эл.ссылку на цитируемую статью, в бумажной публикации – короткую ссылку на наш ресурс. Все права на тексты принадлежат их авторам. Дизайн сайта: YOOtheme GmbH.
Техническая поддержка сайта: info@asd.in.ua

Христианский телефон доверия: 0-800-30-20-20 (бесплатно по Украине), 8-800-100-18-44 (бесплатно по России)

Интернет-газета "ПУТЬ"