Почему Ева сказала, что приобрела я человека от Господа?
Приветствую Галина, постараюсь ответить на ваш вопрос. В оригинальном тексте можно переводить очень интересно, к примеру: «приобрела с Богом» или «приобрела Бога». Но для начала нам нужно немного разобраться в том, во что верили первые люди, и кого они ожидали.
Все эти возможные переводы говорят нам о том, что люди (Адам и Ева) знали, что должен прийти Миссия, Который Спасет их от греха. Быт.3:15 «И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим, и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» — текст говорит нам о том, что будет постоянная вражда между людьми и дьяволом. Также есть параллельные тексты, которые открывают значение этих слов. Рим.16:20 «Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа и Иисуса Христа с вами!» также Евр.2:14 «А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола» и Откр.12:17 «И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа» — все эти тексты дополняют понимание текста из книги Бытие, которое знали первые люди. Они ждали Миссию, Спасителя, который победит грех и сатану. Они ждали победы.
Первые люди ждут Своего Миссию, поэтому Ева думала, что этим Миссией будет её первый же сын. Поэтому так она и говорит: «Приобрела я человека от Господа». Но, как мы видим, еще не пришло тогда время для Спасителя, и Каин, согласно истории, совершенно не похож на Миссию.
С уважением, Порхун Богдан, бакалавр богословия.