Вопрос служителю: Почему символом раннехристианской Церкви была рыба?
ОТВЕТ: У многих есть догадки по этому вопросу. Предлагают следующие версии, что, мол, ученики были рыбаками и поэтому избрали себе этот символ. Но сразу скажу, что не все ученики были рыбаками.
Другие предлагают, казалось бы, более правдоподобную версию, что якобы Христос сказал ученикам: «Сделаю вас ловцами людей». Но и эта версия отпадает, потому что Он сказал это не всем ученикам. Цитирую текст:
18 Проходя по берегу Галилейского моря, увидел Он двух братьев, которые закидывали сеть в море, потому что они были рыбаками. Один из них Симон, известный под именем Петр, и другой – Андрей.
19 «Будьте Моими последователями! – сказал им Иисус, – и Я сделаю вас ловцами людей» (Матф.4:18-19 ПС).
Есть еще такие догадки, что слово ἰχΘύς Ихфус», означающее на греческом «рыба», чем-то схоже с именем «Иисус».
Это все не так: ученики не все были рыбаками, не всем ученикам Иисус сказал: «Сделаю вас ловцами людей», и ἰχΘύς Ихфус совсем не похоже на имя Иисус, только и того, что совпадают первая и две последние буквы.
Да, христианам надо было как-то конспирироваться, когда начались на них гонения. Да, рисунок рыбы, либо произнесение этого слова просто отдельно (не тогда, когда слово «рыба» встречалось в предложении), стало своеобразным паролем, по которому люди узнавали друг друга, как христианин христианина. Но почему именно «рыба»? Почему именно это слово стало паролем или неким символом христианства? Дело в том, что на древнегреческом, подчеркиваю, не на современном греческом, а на древнегреческом, на том языке, на котором говорили первые христиане, слово «рыба» писалось: Ίχθύς Ихфус. А само слово они использовали как аббревиатуру или так называемый акроним, то есть, с каждой буквы в этом слове начиналось другое слово. И расшифровывая эту аббревиатуру, получали предложение, означающее расширенное имя Иисуса Христа. Вот как оно звучит: Ἰησοὺς Χριστὸς Θεoὺ ῾Υιὸς Σωτήρ. И по отдельности каждое слово: Ἰησοῦς (Иесус) Χριστός (Христос) Θεός (Божий) υἱός (уиос) (сын) σωτήρ (сотэр) Спаситель. Буквальное значение: Иисус Христос Божий Сын Спаситель. То есть, это выражает в краткой форме то, что отражало исповедание христианской веры, веры в Иисуса Христа.
С уважением пастор Александр Серков