Христианский лагерь для глухих
Впервые в унионе 2–9 июля состоялся международный христианский лагерь «Надежда» для глухих и слабослышащих. Проходивший на Азовском море (лагерь «Сокол») в г. Бердянск. Приехавших отдыхать и делить радость общения: глухих и слабослышащих – 60 человек, на обучение языка жестов – 30, детей – 25.
Территория лагеря была поделена на палаточный городок, стационарные домики, актовый зал, стадион, столовую и душевые кабинки. Торжественное открытие лагеря состоялось вечером в актовом зале, где представили всю администрацию и всех участников. Директором всего лагеря являлся Валерий Викторович Водопьянов (пастор в Восточно-Днепровской конференции), координатором программы – Федор Гончаренко (ответственный по работе с глухими в унионе), административными вопросами занимался Александр Слюсарский, а бухгалтер – Владимир Шестопалов. За состоянием здоровья следил врач Вадим Симоненко, медицинский работник – Марина Шестопалова, заведующий хозотделом, который помогал устанавливать палатки приезжих — Владимир Тарубаров, шеф-повар – Неля Волкова, детские руководители – Алла Красильщик и Светлана Мещерякова, занятия по языку жестов проводил киевский переводчик Оксана Мишанина, пастор — Александр Мещеряков (Днепропетровск), а спорт-инструктором была Ольга Чумаченко. С разных городов и стран приехали желающие приобрести новых друзей: Россия (Санкт-Петербург, Таганрог, Шахты, Смоленск), Латвия, Белоруссия (Витебск), Украина (Киев, Житомир, Сумы, Харьков, Чернигов, Умань, Кривой Рог, Кировоград, Днепропетровск, Запорожье, Луцк). Нам представили шесть лидеров будущих малых групп, где каждый решает самостоятельно к какой из групп принадлежать.
Валерий Викторович сразу предупредил, что он любитель порядка и нарушения правил не потерпит. Распорядок дня был вывешен на следующий день. Каждое утро Ольга Чумаченко ожидала всех на пляже делать зарядку, после которой все с радостью бросались в море. На небольшой площадке перед актовым залом, кто на коврике, а кто — стоя, народ собирался на утренний стаж. Василий и Юлия Якутины (Россия, г. Челябинск) организовали группу глухих людей, которые утром и вечером показывали нам истины в небольших сценках. Особенно запомнились такие как: «Телевизор», «Жвачка», «Свет», «Благословение», «Исцеление», «Грех», «Путь в Новый Иерусалим», «Осуждение» и другие. После обязательно следовало пояснение и смысл сценки.
ВМЕСТО СЛОВ
Василий и Юлия, богословы по профессии, проводили также семинары со слайдами по семейным взаимоотношениям. Для желающих обучаться языку жестов, чтоб в дальнейшем быть сурдопереводчиком в своем районе, проходили занятия три раза в день, один из которых был о психологии глухих. Оксана Мишанина на первом уроке рассказала нам о культуре глухих. Глухие дети из семьи слышащих из семьи глухих существенно отличаются, так как глухие воспитываются в интернатах. В мире глухих все знают друг друга, так как школы интернаты одна — две на область. В советское время у Сталина один из лозунгов звучал примерно так: «У нас глухих — нет, есть люди, которые не умеют говорить, но их можно научить». В связи с этим был запрет на жестовый язык. До сих пор есть люди, не связывающие слово с жестом, что осложняет работу переводчика. Жестовая речь соответственно тесно связанна с мимикой лица и артикуляцией губных мышц, что не только помогает понять собеседника, но и развивает его. По статистике если преподносить только «сухую» информацию, то из всего сказанного запомниться только 7%, как, например, по телевидению сурдопереводчику нельзя выражать свое отношение к сказанному. То с какой интонацией преподнесена эта же информация, воспринимается — 38%, а визуально – 55%. Всем будущим переводчикам были розданы в файлах набор: напечатанный словарь жестов и кодекс профессиональной этики переводчика-дактилолога. Из тех, кто приехал учиться, многие уже совершают служение для глухих в своих общинах, так что помощники переводить на лагерном собрании песни, объявления, проповеди, а также уроки по языку – были.
Помимо волейбольных игр проводили эстафеты, а затем объявили конкурс сделать самую лучшую композицию из подручных материалов на песке. Мы могли видеть много сюжетов из морской и христианской тематики: вавилонскую башню, Моисея рассекающего море, песочного дельфина, морскую звезду, скрижали, скинию, рыбу с чешуйками из ракушек, крест с песочной виноградной кистью, надпись о любви Божий, Ноев ковчег, небесный Ханаан и даже лицо Иисуса. На вечернем собрании нам показали все фотографии с конкурса, чтоб мы могли выбрать лучшую композицию, но каждая была по-своему особенная. Дети для победителей сделали открыточки, которые и получили все участники. Все что происходило в лагере, многие записывали на видеокамеру и фотографировали. Необыкновенный пейзаж разбавляли животные там обитающие. Никто не боялся змей, которых можно было увидеть в море с рыбой в пасти, восхищали светящиеся сверчки на твоей ладони, а возле твоего домика ночью могла ухать сова.
В четверг после обеда Валерий Викторович организовал незабываемую экскурсию по городу Бердянск. Отвезли нас на двух автобусах. После того, как посмотрели порт, набережную, мы поделились на маленькие группы, а через два часа нас ожидал автобус обратно. В воскресное утро Андрей Дядченко, музыкант по профессии, пробуждал всех особой игрой на гитаре, пока не началось утреннее служение. А вечером всем участникам лагеря, поварам и детям выразили особую благодарность за их труд, глухим и слабослышащим подарили на память сувениры, а будущим сурдопереводчикам – диски с записью украинского языка жестов. В этот день директор, понимающе, отменил отбой. А на следующий день все расставались с ощущением теплой благодарности в сердце за то, что мы здесь стали одной семьей, где царствует любящий Господь.
ОН ГЛУХОЙ, А ОНА СЛЫШАЩАЯ
На этом собрании я познакомилась с интересной семьей. Мне кажется необычным история их знакомства и семейной жизни. Василий и Юлия Якутины – из России г. Челябинск. Уже десять лет вместе. Разговаривала я с Юлией.
— Расскажите, как вы познакомились?
— Все произошло в нашем городе Челябинск. До того, как Василий пришел к нам в церковь, он уже читал библию, и заповедь о субботе принял сам. В общине у нас не было не глухих, не переводчиков, поэтому проповеди он читал по губам. В 1996 году он принял крещение. Тогда я еще не знала жестовую речь. Мы стали переписываться. Я ему пишу слово, а он мне показывает жест. Василий умеет говорить голосом. Так я научилась свободно говорить с глухими людьми. А в 1997 году мы поженились. Родителям мой будущий муж очень понравился.
— Кто был в семье добытчиком?
— Однажды к нам приехала обучающая группа литературных евангелистов. Мы вместе ходили, я все переводила для Василия. После этого муж серьезно занялся литературным евангелизмом. Четыре года он показывал карточку, где было написано, что он глухой и просьба о том, чтоб ему уделили несколько минут внимания. Люди смотрели предлагаемые им книги, читая к ним нотацию, там же была и цена. Каждое лето мы ездили в г. Сочи, где Вася ходил по пляжу (он же придумал этот новый метод) предлагая литературу, а я приносила для него обеды и лишь иногда ходила вместе с ним.
На мой вопрос по поводу, сколько книг было продано, Юля ответила мне на украинском языке: «Дуже багато». В 2005 году молодая семья вместе окончила Заокскую Духовную Академию, ставши бакалаврами по богословию. Юлия вела конспект за двоих, так как там не был предусмотрен сурдопереводчик.
— Когда получили дипломы, чем решили заниматься дальше?
— Когда выпустились стали путешествовать. Пять месяцев провели в Турции. Поскольку христианские книги продавать было запрещено, мы занимались бизнесом. С турецкими глухими пытались найти общий язык, но их жесты не совпадают с русскими. Затем хотели уехать на ПМЖ в Доминиканскую республику. Нам там очень понравилось. Из 8 млн. жителей, 220 тыс. адвентистов, то есть 25% — адвентисты. Каждый день совершаются крещения. Недавно проходила евангельская программа, на которой приняло крещение 44 тыс. людей. Население там испано-язычное. Василий хотел продолжать заниматься литературным евангелизмом, но та страна имеет трудности с древесиной, поскольку растут там только пальмы. Зарплаты – низкие, купить книгу для местных жителей – это целое состояние. Но проблем с библиями этот народ не имеет, для таких целей существуют библиотеки. Уже когда приехали во Львов, в 2006 году провели первую программу в УТОГе – украинское общество глухих – о здоровье и на духовные проблемы. Львов – город католический, там каких-либо для нас запретов не было. Были в Польше, но решили нести служения для глухих, проводить для них программы.
Семья Якутиных часто переписываются с американскими друзьями. Юлия поделилась некоторой информацией. Для того чтобы быть профессиональным сурдопереводчиком в странах СНГ, достаточно знать 3000 слов-жестов, так как многие слова не имеют своего жеста. В отличие от Америки, где необходимо знать 6000 слов. Возможно, это связанно с тем, что при поступлении в университет студент выбирает наравне с обязательным английским языком или французским, жестовый язык, что приводит к развитию языка и возникновению неологизмов.